![]() recibido el 15 de febrero de 2010 y aprobado el 30 de abril de 2010Įn este artículo propongo revisar las normas generales de traducción que se emplearon en las traducciones inglesa, alemana, francesa, portuguesa y rusa de Cien años de soledad. ![]() Director del grupo de investigación Comunicación, Bilingüismo y Traducción. Profesor Asociado y actualmente Vicedecano Académico de la Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional de Colombia. *Doctor en Lingüística (Universidad de Hamburgo). Normas de traducción en las versiones inglesa, alemana, francesa, portuguesa y rusa deĬien años de soledad de Gabriel García Márquez Translations into English, German, French, Portuguese, and Russian ![]() Translation Norms in Gabriel García Márquez's Cien años de soledad ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |